WORKSHOP DI TRADUZIONE 2018

Pordenonelegge non legge e basta, ma aiuta anche a scrivere gli aspiranti scrittori, chiamando professori d’eccezione in corsi dedicati all’arte del raccontare storie.

Tradurre la Narrativa, il corso di traduzione di pordenonescrive, inaugura un nuovo laboratorio di approfondimento sulla traduzione letteraria.

Workshop di traduzione letteraria dall’inglese

Tradurre i grandi americani - Sulle orme di Denis Johnson e Jonathan Franzen

Laboratorio di traduzione con Silvia Pareschi
25 -26 maggio 2018

Un viaggio nella letteratura americana, passando dalle atmosfere allucinate e lo stile apparentemente caotico di Jesus’ son di Denis Johnson, considerato insieme a Carver uno dei maestri del racconto americano, alla precisone formale e alle architetture sontuose di uno dei più amati scrittori americani contemporanei, Jonathan Franzen. Un viaggio nella lingua e nello stile dei due grandi autori, in compagnia della bravissima Silvia Pareschi, voce italiana di Johnson e Franzen.

Contenuti
Il laboratorio sarà introdotto da una breve analisi della lingua e dello stile dei due autori statunitensi. Seguirà poi la parte di laboratorio vero e proprio, che vedrà i partecipanti come protagonisti. Si lavorerà infatti all’analisi e al confronto delle versioni dei testi che i corsisti avranno precedentemente tradotto. I brani da tradurre, che saranno tratti dalla raccolta di racconti Jesus’ son di Denis Johnson, di prossima uscita per Einaudi nella nuova traduzione di Silvia Pareschi, e da un opera di Jonathan Franzen, verranno inviati al momento dell’iscrizione.

DATE, ORARI E SEDE


venerdì 25 maggio ore 15.00 – 19.15
sabato 26 maggio ore 9.00 – 13.15
Sede: Palazzo Badini, aula Master piano terra – via Mazzini 2 Pordenone

QUOTA DI PARTECIPAZIONE E REQUISITI


La quota di partecipazione è di € 180,00 IVA inclusa. Le iscrizioni devono pervenire entro lunedì 14 maggio 2018 attraverso il form presente in questa pagina

Il versamento dovrà essere effettuato con le seguenti modalità:

In contanti o con bancomat presso gli uffici di Fondazione Pordenonelegge.it, con sede a Pordenone, Palazzo Badini in via Mazzini 2

(apertura al pubblico dal lunedì al giovedì 9.00-13.00/15.00-17.00 ; venerdì 9.00-13.00)

con bonifico bancario intestato a Fondazione Pordenonelegge.it (Banca di Credito Cooperativo Pordenonese, Agenzia 3 – Via Mazzini Pordenone)

IBAN IT37H0835612503000000040391.
Causale: WS Grandi americani + nome e cognome partecipante

Al momento dell’iscrizione effettiva verranno inviati i testi da tradurre per il seminario. Il laboratorio prevede un numero minimo di 10 partecipanti e un massimo di 18.

Requisiti: È necessaria una buona conoscenza della lingua inglese

DOCENTE


Silvia Pareschi è una delle più note e apprezzate traduttrici dall'inglese. Fra i tanti autori da lei tradotti ci sono Jonathan Franzen, Don DeLillo, Cormac McCarthy, Zadie Smith, Jamaica Kincaid, Junot Díaz. Vive tra San Francisco e il lago Maggiore, dove è nata, insieme al marito, l'artista e scrittore Jonathon Keats. Quando è a San Francisco, oltre a tradurre, insegna l’italiano agli americani e racconta le sue esperienze nel blog Nine hours of separation.